close

因為好友向日葵的關係  外加熱愛看日劇的因素
   迷上了這個東洋國家
   買了幾本有關日本風俗習慣的介紹書
   還興起要去念日文 以看懂日文小說為目標的宏願
   不過連五十音看起來都像天書的我  要看懂小說  恐怕是難上加難
   (因為已經唸英文很多年 基本會話沒問題
     但看起小說 還是有一搭沒一搭  整本看完的好像沒有捏)

不過文化的交流不僅止於語言的學習
    最近兩廳院所規劃的日本潮系列活動
  讓許多對日本文化有興趣及好奇的朋友
  有很大很大的滿足感喔

慶幸還好早早就請  向日葵小姐代訂
   <<歌舞伎演出暨示範講座>>及<<吉田兄弟 新三味線>>的票
 每一場演出都是票早已售完  滿堂坐

歌舞伎演出講座當天
當我還在尋尋覓覓座位時
超high的日本迷夫妻-向日葵小姐和專業先生早早已經入座
  且 向日葵小姐還忙於和一群同好 打招呼

擔當上半場講說的中村又之助先生
本身是歌舞伎的演員
講說起歌舞伎來  舉手投足  很會帶動台下觀眾
且 對於將在上半場的表演部份 擔任協助演員
還特別強調請當作不要看見他
(後來才知道 在歌舞伎表演時 
會有全身穿著黑色服裝 似忍者的服飾 還面帶黑紗 
原來就是專門擔綱協助或傳遞道具給演員的工作人員
全黑是因為要觀眾當做沒看見一樣 不影響戲劇的演出)

歌舞伎的表演會使用一些器具的敲擊 強調 放大表演動作
像下雪的時候是沒有聲音
但透過這些音效的配合  更顯得生動
中村又之助先生還請台下觀眾一起表演日文中的「の」

在上半場-『鷺娘』演出  下半場解說的中村京藏先生
也不甘示弱地請台下觀眾  演練女子笑的樣子
讓大家感受如何以男生的體型 角度
表演出女生的樣子

下半場的化妝示範 
看到前排觀眾細心帶去的望遠鏡
才是直覺”殘念”  如果有望遠鏡 
可以看的更清楚  每個上妝和著裝的細節
但還是佩服演員的辛苦
一層又一層的裝扮及服飾  外加頭飾
每一件上等高級質料製程的服裝 道具及頭飾
都是工作人員細心保存 保養的

代表吉祥的歌舞伎獅子 扮相是屬於想像的獅子
當公獅與母獅都甩起頂上的長毛  也是劇中最搶眼的橋段
真是大開我的眼界  更感受到演員的賣力演出

主辦單位也很用心 請來詹慕如小姐  擔任講座中的翻譯
她和兩位老師的默契 及口譯的聲音語調
十分地適合這個講座

在台灣竟然可以以這麼平易近人的票價
看到這麼讚的講座
我只能對遠在台南也是日本迷的妹妹說聲抱歉
下次有機會一定要來看看!!

P.S.開演前 曾向博學多聞的向日葵小姐 請教歌舞伎的源起
   向日葵小姐的解說 非常清楚
   搞不好  假以時日  她將除了三味線(小比田雅勝老師)以外
   也會像台上的詹小姐一樣  擔綱許多日本相關節目的現場直譯人員

arrow
arrow
    全站熱搜

    Aquariuse 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()